ペレットストーブ、暖房システムのスター!

このコンテンツを共有する:

Imaginez-vous auprès du poêle pour profiter d’une douce chaleur ! Eh oui ! C’est l’une des raisons qui ont fait que le poêle à granulés a été fortement plébiscité. Il dispose de nombreux atouts indéniables qui ont su, au fil du temps, conquérir les foyers. On vous dit tout sur ce chauffage qui a révolutionné la façon de chauffer son habitation et qui offre une ambiance agréable.

非常に強力な暖房

Le ペレットストーブ は、 永続的な熱と常に等しい。 Ce n’est pas le cas d’une cheminée ou d’un chauffage électrique, qui assurent une chaleur discontinue. Tantôt chaud, tantôt pas assez, oubliez cette sensation avec le poêle à granulés !

最適燃焼のための顆粒

顆粒はペレットとも呼ばれます。 彼らは、 おがくずや木材廃棄物の圧縮, dont on ne faisait rien auparavant. Il n’est nullement nécessaire d’ajouter un produit chimique ou un liant pour constituer ces pellets ou granulés. En effet, おがくずを形成し、凝集させて顆粒を形成するためには強い圧力が十分である。 したがって、あなたの健康に危険がなく、燃える顆粒が現れます pas d’effluves nocives.

さらに、 taux d’humidité du granulé est de moins de 10 %. C’est pour cette raison que la combustion de ce matériau est vraiment optimisée. Vous constaterez qu’il ne reste quasiment rien après sa combustion. De plus, cette constitution offre une régularité de combustion, contrairement à une bûche de bois qui dégage beaucoup d’humidité et qui brûle de manière plus aléatoire.

温度を調節する能力

Cet argument est particulièrement apprécié par les utilisateurs ! Il est impossible de réguler la chaleur d’une cheminée au degré près, mais le poêle à granulés offre cette possibilité. Programmez le départ du poêle et arrêtez-le quand vous le souhaitez en utilisant プログラミングシステム。 Et pourquoi ne pas le programmer à distance ? C’est à la fois un plus grand confort, mais aussi la possibilité de réduire votre facture d’énergie.



Il est inutile de se trouver à côté du poêle à granulés pour démarrer l’alimentation. En effet, une vis sans fin distribue les granulés au fur et à mesure en fonction de vos paramétrages. あなたの家を監視する必要はありません ! Le poêle se gère tout seul et ne nécessite que très peu d’entretien. Ainsi, vous pourrez définir que le poêle augmente la température de chauffage 30 mn avant que vous ne vous leviez ou de la réduire lorsque vous êtes absent.

Réduisez vos factures d’énergie !

Avoir bien chaud tout en payant moins, c’est possible avec le poêle à granulés ! Vous pouvez bénéficier de crédit d’impôt en respectant certaines conditions d’obtention. De plus, le coût d’un poêle est vraiment raisonnable en comparaison d’un autre système de chauffage. Il en existe de différents types. Bien sûr, plus l’appareil sera sophistiqué, plus le budget sera élevé. Mais il faut aussi prendre en considération que le coût des matières premières est moins onéreux.

ペレットの価格は安定していた en comparaison des autres systèmes de chauffage. Gaz, électricité ou fioul sont tous en constante augmentation. Et pour vous assurer de fortes économies au quotidien, il faut savoir que le poêle à granulés possède un rendement compris entre 80 et 95 %, quand une cheminée ne propose que 30 % de rendement ! Et même l’insert fermé ne va pas au-delà de 60 %.

顆粒のほぼ完全な消費は、 すべての原材料をフルに使用。 ログは完全に消費され、焼けた場所は残念ながら残っていません。

Le poêle à granulés est bon pour l’environnement

Le choix d’un poêle à granulés, c’est également la possibilité de prendre soin de l’environnement. En optimisant votre système de chauffage et en utilisant des déchets de l’exploitation du bois, あなたは自然に有利に行動します。 ペレットの燃焼は、中立的な生態学的バランスを有する。 ペレットストーブからの煙道ガスには揮発性有機化合物(VOC)がほとんどありません。 1 kWhの熱に対して、ペレットストーブは33 g CO - alors que l’électricité en produit 180 g et pour la combustion de bois on compte 222 g.

また、暖房時間を最適化するには、実際に必要なときにコンロを始めるだけです。 電気加熱は加熱するのに時間がかかり、熱を保持しませんが、 ペレットストーブの耐火物が長時間熱を拡散させる。

なぜペレットストーブを選ぶのですか?

あなたはまだ躊躇していますか?

  • ペレットストーブは 非常に経済的な加熱だけでなく、非常に美的。 En effet, vous aurez la possibilité de sélectionner le poêle qui s’adaptera au mieux à votre décoration intérieure.
  • C’est une bonne façon de créer une ambiance chaleureuse et de 部屋全体に熱を広げる。
  • 非常に灰分が少なく、必要のない 非常に重要なインタビューではありません。
  • それはあなたの希望にしたがってプログラムすることができ、それはあなたの消費を常に知るために遠隔制御可能です。
  • Vous réduisez les factures d’énergie.
  • 彼は ワームのおかげで大きな自治。
  • Vous faites le choix d’une énergie propre et qui respecte l’environnement.
  • あなたは恩恵を受ける crédits d’impôt afin de réduire le coût de l’installation.
  • Il s’installe très facilement dans votre logement.
  • ペレットの配送は迅速かつ簡単です。
  • Il existe des poêles à granulés ventilés pour mieux diffuser la chaleur ou canalisables afin de répartir la chaleur dans d’autres pièces de votre logement.
  • あなたは 最近まで使用されていない木材廃棄物を評価する暖房システム.
  • ペレットストーブは長寿命です。
  • ペレットは高性能燃料です。
  • 木材丸太ではなくペレットを扱う方が簡単です !

N’hésitez pas à comparer les différentes offres de poêles à granulés pour sélectionner le modèle qui sera le plus adapté à votre logement et à vos besoins. Optez pour le chauffage avec le poêle à granulés, qui assure respect de l’environnement, réduction de vos factures et confort au quotidien !

詳細については、質問してください ペレットストーブについての質問 forum 加熱

Facebookのコメント

このコンテンツを共有する:




4は "ペレットストーブ、暖房システムのスター!"

  1. 私は暖房の電気オイルバスを持っていると私はすぐに熱い、最終的に10ミンを数える必要があります、それ以上、それは少しです。 thermサーモスタットがトリガーすると、オイルバスが1 / 4時に暖かくなり、その後再始動します。

  2. ボンジュール、
    私の防水ペレットストーブは私の家(それは5シーズン)で動作するので、部屋の家具のほこりは黒です。 それほど豊富ではありませんが、黒です。 夏には、ストーブのスイッチを切ると、ほこりは茶色に戻ります。
    これはストーブが粒子を放出するという意味ではありませんが、それが何を意味するのか知りたいのですが。

コメントを残します

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。 必須フィールドは、マークされています *