HVPのLOA

農業オリエンテーション法と商法

キーワード:純粋な植物油、原油、HVP、HVB、法律、ヨーロッパ、指令。

フランスには、農民が植物油燃料を販売することを禁止する権利がありますか? Agricultural Orientation Billは、純粋な植物油の農業燃料としての使用を許可しますが、それが生産される農場でのみ許可されます。これは、すべてのマーケティングの可能性を禁止し、貿易と自由の規則に反します。エネルギー市場へのアクセス。

LOA(農業志向法)草案では、純粋な植物油を燃料として使用する開発は許可されません。 これは、11月まで31 2007純粋植物油(HVP)を農業用燃料として試験的に認可することを目的とした税関法の改正を規定していますが、それが生産された農業所有物にのみ適用されます。ただし、HVPが使用されるエンジンの種類および対応する排出要件と互換性がある場合。 これらの条件が満たされている場合、HVPは国内消費税(ex-TIPP)の免除の恩恵を受けますが、もしあれば、販売またはキャブレターの販売の申し出は禁止されます予算大臣および産業大臣の命令による特別な許可はありません。 これらの要件に違反して使用されている、または使用が意図されている製品は、農業用以外の目的のために、内部消費税の対象となります、と法案は述べています。 税関当局が申請の責任を負うこれらの規定の違反は、この目的のために提供される罰金によって罰せられます。

また読みます: Pdfフラワーメカニクス

LOAへの欧州ブレーキ。

この法案が現状のままで採用されるかどうかは定かではありません。
欧州レベルでは、指令2003 / 30 / CEは、石油由来のHVPが「原油であれ精製されたものであれ、化学修飾なしの圧力、抽出、または類似のプロセスによって得られたものも、バイオ燃料として使用できる場合があることを規定しています」その使用は、エンジンのタイプおよび対応する排出要件と互換性があります。 加盟国は、バイオ燃料が領土で販売される燃料の最小シェアを占めることを保証するために必要な法律を採用することを明示的に要求しています。 それは、バイオ燃料の免税を含むことを提唱する18 June 1998の決議を思い起こさせます。 最後に、加盟国に対し、遅くとも31 12月2004までにこの指令を遵守するよう要請します。
この2003 / 30 / ECガイドラインは部分的にのみ置き換えられていますが、HVPプロビジョニング用ではありません。 実際、32の金融法の第2005条は、鉱物(および非植物性)オイルに関するものです。 したがって、委員会は、転位の期限が過ぎて以来、この指令の転位に失敗した場合の事前訴訟手続きを開始しました。

ドイツ人は私たちの道路でHVPに乗る

Une autre directive européenne, la 2003/96/CE, relative à la taxation des produits énergétiques prévoit une fiscalité spécifique pour les biocarburants. Elle demande en outre une harmonisation de la fiscalité sur les carburants pour éviter les distorsions de concurrence dans le domaine des transports et autorise les États membres à appliquer une exonération partielle ou totale de taxes sur les biocarburants (hors TVA) – la TIPP-TIC en France -, ce qu’ont déjà fait la Belgique et l’Allemagne. Ainsi les routiers français se retrouvent désavantagés par rapport à leurs homologues allemands et de l’Est qui roulent à l’HVP… et ils sont nombreux sur les routes françaises.
指令2003 / 96 / CEもまた、フランスの法律に完全に置き換えられていません、ファイルに従うAube Philippe Adnotの上院議員は述べています。 彼は、HVPの生産者に調停が進行中であることを書き、欧州委員会は、この指令の転置に失敗したため、フランスに対する事前訴訟も開始しました。

また読みます: マイクロ藻類油

反競争的慣行

Enfin, à propos de l’interdiction qui est faite aux agriculteurs de revendre l’HVP, il s’agit de voir si ce projet de loi est conforme aux règles commerciales françaises et européennes. L’article 420-1 du code du commerce prohibe les pratiques anticoncurrentielles lorsqu’elles ont pour objet ou peuvent avoir pour effet d’empêcher, de restreindre ou de fausser le jeu de la concurrence sur un marché, notamment lorsqu’elles tendent à limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres entreprises,(…) lorsqu’elles tendent à limiter ou contrôler la production, les débouchés, les investissements ou le progrès technique et enfin à répartir les marchés ou les sources d’approvisionnement. Cet article fondamental du NCPC ajoute cependant que les pratiques qui résultent de l’application d’un texte législatif ou d’un texte réglementaire pris pour son application ne sont pas soumises à cette règle. Ce qui serait le cas, en l’espèce, de l’HVP, tombant sous le coup de la LOA, si elle était adoptée.

また読みます: TF1で燃料油とアランジャストを報告する

法的不在および転置の失敗
ただし、欧州レベルでは、この規定は、電力ですでに知られているエネルギー市場へのアクセスの「自由化」の精神に反しており、農家にとって有利なバランスを取っています。 そのため、当面は、欧州貿易評議会に問い合わせて、農民が燃料植物油を販売することをフランスが禁止する権利があるかどうかを確認する必要があります。 欧州のテキストと判例法がない場合、指令2003 / 30 / CEが効果的です。 確かに、欧州連合司法裁判所は、特定の指令の特定の規定を、特定の条件(例えば、十分に正確な規定)の下で、その指令の転置の日付から有効にする一般的な判例法を開発しました。

法的側面を超えて、農民は、特に政府のキーワードが雇用であるとき、経済的で持続可能な開発に対する複数の障壁について疑問に思っています。

デビッド・ルフェーブル

コメントを残します

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。 必須フィールドは、マークされています *