ロンドンの燃料デポの爆発:詳細

昨日の災害に関する詳細を以下に示します。 サイトから抽出された選択された断片 LeMonde.fr

» La plus grande explosion d’un dépôt de carburant jamais survenue en Europe en temps de paix a provoqué un gigantesque incendie (…) »

» (..) tout porte à croire qu’il s’agit d’un accident. Les médias britanniques rappellent néanmoins que le numéro deux d’Al-Qaida, l’Egyptien Ayman Al-Zawahri, avait appelé en septembre à frapper les installations pétrolières « dont la majorité des revenus profitent aux ennemis de l’islam »、アルジャジーラによって放送されたテープで、最近インターネット上で流通しています。 "

» Le chef des pompiers (…) espérait que l’incendie pourrait être circonscrit dans la journée de lundi. (私達によると非常に楽観的な仮説は、今日の午後の直接の炎を見た) (…) »

» Un rideau de fumée grise a voilé dimanche le ciel de Londres et provoqué la pénombre au milieu d’une journée très ensoleillée. Lundi, ce nuage se dirigeait vers la France. Selon plusieurs experts, ces fumées « faiblement toxiques » comprennent pour l’essentiel du monoxyde et du dioxyde de carbone. Elles ne présentent pas de danger immédiat pour la santé, même si les asthmatiques et les personnes atteintes de maladies pulmonaires chroniques ont été invités à se protéger.

また読みます: TF1に関するPantoneレポート:ビデオ

Sur le plan écologique, l’actuel climat sec rend improbable un phénomène de « pluie noire ». L’Agence pour l’environnement s’inquiète surtout des risques de pollution encourus par les rivières dans l’hypothèse où des carburants s’écouleraient du site. Mais elle était jugée dimanche peu probable. »

» Buncefield stocke jusqu’à 150 000 tonnes de carburants et dérivés pétroliers, soit 5 % des besoins nationaux. C’est le cinquième plus grand dépôt sur les 50 existant dans le pays. (…) «

Lire l’article en intégralité

コメントを残します

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。 必須フィールドは、マークされています *